فرهنگ آزاد کردی از مرز ۵۰۰۰۰ سر واژه گذشت

فرهنگ آزاد یا ویکی واژه کردی به کردی اینک بیشتر از ۵۰۰۰۰ سر واژه در خود جای داده است و با به پرواز در آوردن هواپیمایی تک موتوره خوشحالی خود را ابراز کرد. در صفحه اول این فرهنگ آزاد آمده است:

Hûn bi xêr hatin Wîkîferhengê,
ferhenga kurdî-kurdî û navneteweyî ya ku her kes dikare dewlemend bike!
Ferheng bi kurdî û ۲۵۰ zimanên dî ye.
Her roj bi dehan rûpelên nû lê tên zêdekirin.
Tu jî dikarî alîkariya me bikî.

به ویکی واژه خوش آمدید،
فرهنگ لغت کردی به کردی و بین المللی که هر کس می تواند در پربار کردن آن نقش داشته باشد.
فرهنگ به کردی و ۲۵۰ زبان دیگر است.
هر روز دهها صفحه به آن افزوده می گردد.
شما هم می توانید با ما همکاری کنید.

ویکی واژه، یک واژه‌نامه به همه زبان‌های موجود است که با همکاری همه بر روی اینترنت پدید آمده و گسترش می یابد. ویکی واژه، آزاد است و همگان می‌توانند آن را آزادانه ویرایش کنند. در حال حاضر بخش فارسی این واژه نامه در حدود ۲۰ هزار، بخش عربی تقریبا ۴۷ هزار و بخش ترکی آن نیز در حدود ۲۷۰ هزار سر واژه در خود جای داده است و هر روزه نیز به تعداد آنها افزوده می گردد.

این فرهنگ آزاد برای زبان کردی بسیار مهم است و به دلیل پراکندی کردها می تواند محل مناسبی برای ثبت و مدون نمودن زبان کردی باشد. امیدواریم افراد علاقه مند بیشتری در آن به فعالیت کنند و گنجینه واژگان و کیفیت محتوای آن را افزایش یابد. همچنین امیدواریم فعالان حوزه زبان کردی به نحو شایسته ای از آن بهره گیرند و از دوباره کاری پرهیز نمایند. شایان ذکر است که فرهنگ آزاد کردی به گویش کرمانجی است.

آدرس فرهنگ آزاد کردی به کردی:

http://ku.wiktionary.org/wiki

پی.نوشت:
تاکنون فرهنگهای متعددی به گویشهای مختلف کردی چاپ شده است.  فرهنگ سه جلدی فارسی به کردی دانشگاه کردستان (عمدتا به گویش سورانی)، فرهنگ کردی به ترکی زانا فارقینی با حدود ۱۶۵ هزار واژه ی انستیتوی کردی استانبول (گویش کرمانجی) و فرهنگ هژار از نمونه های قابل ذکر اند.

نظرات

  1. سلام … راستش من پدرم کرد هست ساکن تهران هستیم … ولی زیان کردی حتی ۱کلمه هم بلد نیستم … عاشق این هستم که به زبان کردی حرف بزنم و با افتخار بگم که کرد هستم … زبان خیلی شیرین و دوست داشتنی … به همه ی کسایی که زبان کردی رو بلد هستن تبریک می گم …

  2. سلاو له ئیوه خویشه ویست. که دلسوزانه بو زمان و کوردی تیده کوشن. هیوا دارم هروا بردوام بن.

    گورا ترین افتخارم ئوسه که کوردم. امیدوارم در مورد لهجه کلهری فره تر بنوسین و فره تر توجه بکین.به داخه وه له قسمت کرماشان ژنوسای فره تر اتفاق کفتیه. ده بی بیشتر و کرماشان توجه بکیم.

    زنده باد کورد و کورد زبان

  3. سلام. من اهل کرماشان هستم و نسبت به زبان و فرهنگ قوم همیشه سرافرازم تعصب داشته و دارم و سعی کرده ام دیگران رانسبت به اهمیت حفظ فرهنگ گرانقدرمان ترغیب کنم. از دیدن این سایت و تلاش هایی که در راه حفظ زبان کوردی شده خوشحال شدم. بژی کرماشان، زینده باد کوردستان

  4. به نا وی ئا هورا مه زدا ….من له ئه نجو مه نی زه ر ده شتیه کان تا را نم . تا گهلی کورد به شیوه نو سینی ئا ویستای نه نو سی هیشتام هه ر له نو سین دا دو چا ری کزی و لا وا ز ی ده بی . چو ن نه به لا تینی و ئا ره بی و ه یان فارسی هیشتا نا توا نین بریک و شه هه یه به م شیو ه نو سینا نه کزو لا وا زه چون ۱۴ پیتی ده نگ دارو بی ده نگمان هه یه یان ۷ جو ر ( گ ) مان هه یه که به هیچ کا م له م نو سینا نه ریک نا که و ن …ما ند و نه بن به دا خه وه بریک له ده ست به قه له مه کان و ا به نا وی نو سه ر و روناک بیر هینده ده ما خ به ر زن هینده به م گه له چه و سا وه خو یان به زل ده زا نن پیان وا یه ( تا فته ی جودا با فته ن ) و بو هیند یکیشیان ئه م کوردا یه تیه بو ه ته سفر ه و خوانی وه هوی نان په یدا کردنیان …..له وبلا که که م دا باسی هیندیکیا نم کردوه …هیند یکیانیش جا سیو سی حکو مه ته دا گیر که ره کا نی کو رد و ستا نن / ۰۹۱۸۹۷۲۱۷۹۶بو په یو ه ند ی تا نا ویشیان ببم زوریشیان به نا ن و ئا وی باش گه یشتن ….ده یا نیش ناسم .

  5. سلاووریزم هه یه بو هه مووتان
    زور سپاس له به شداربوونتان.
    بزرگترین افتخارزندگیم کرد بودنمه وازاین بابت بسیار خوشحالم وامیدوارم همه کردها این احساس قشتگ رو ب زبان وفرهنگ ومردمشون داشته باشن

  6. ریزو سوپاس بو ئه وکه سانه ی وه ک روله یه کی خه له فی کوورد نایان هه وی ره گه زو ناو نیشانیان له بیر به رنه وه خزمه ت به زمانی زگ ماکی خویان ده که ن هه مو زاراوه کان زمانی کوردی گه وهریکن له له داوین وپیکره ی نه ته وی تاق وته نیای کورد.

  7. عجب نمی دونستم شما کردها اینقدر مهمید؟

نظرات بسته شده است.